Я добрался до пятой главы.
Вода дошла мне аж до груди.
Земля простиралась, насколько хватало глаз.
Его земли тянутся, насколько хватает глаз.
Они успели добраться до покраски кухни.
Насколько я могу судить, вы можете забыть об этом.
Им удалось добраться аж до испанской границы.
As far as I'm concerned, the children come first.
Лично для меня дети важнее всего.
The river steamers only went up as far as Mandalay.
Речные пароходы поднимались только до Мандалая. (город в Бирме)
As far as I can make out, he has never been married.
Насколько я могу судить, он никогда не был женат.
As far as I can see, there's nothing else to discuss.
Насколько я понимаю, больше обсуждать нечего.
As far as I am aware, they are a happily married couple.
Насколько мне известно, они женаты и счастливы в браке.
Turn left at the corner and keep on as far as the church.
На углу поверните налево и идите прямо до самой церкви.
As far as money's concerned, there shouldn't be a problem.
Что касается денег, проблем быть не должно.
The meeting was a dud as far as new business was concerned.
В отношении нового бизнеса, совещание обернулось пшиком.
As far as I can remember, I've never been late to a meeting.
Насколько я помню, я никогда не опаздывал на встречи.
As far as I'm concerned she can come home whenever she likes.
Лично я считаю, что она может приходить домой, когда ей заблагорассудится.
As far as I'm concerned Terry is still a friend, end of story.
Для меня Терри по-прежнему друг, и всё тут!
We'll pull out of this place and get away as far as ever we can.
Мы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят.
As far as traffic is concerned there are no delays at the moment.
Что касается дорожного движения, в данный момент никаких задержек нет.
As far as foreign aid is concerned, the number of quangos is very low.
Что касается иностранной помощи, то число кванго очень невелико.
The last two probables are untried men as far as Parliament is concerned.
Двое других вероятных кандидатов ещё не имеют опыта в парламентских делах.
As far as Americans are concerned, a lot of our hotels are below average.
Что касается американцев, множество наших гостиниц находится ниже среднего уровня.
These days, as far as the stores are concerned, yuletide starts in September.
В наше время рождественские святки для магазинов начинаются уже в сентябре.
He needs to polish that up as far as being a major-league type second baseman.
Ему нужно отшлифовать это настолько, чтобы стать вторым игроком с низов высшей лиги.
As far as we can judge, motives and actions do strictly correspond to each other.
Насколько мы можем судить, мотивы и поступки действительно точно соответствуют друг другу.
The country's defences have been pared to the bone (=reduced as far as possible).
Расходы на оборону страны урезаны до минимума (т.е. уменьшены настолько, насколько это возможно).
The plains stretched for as far as the eye could see (=all the distance you could see).
Равнины простирались, насколько хватало глаз (т.е. на всём видимом пространстве).
We've kept the original features of the house as far as possible (=as much as possible).
По мере возможности (т.е. насколько это возможно), мы сохранили оригинальные особенности этого дома.
School finishes at the end of the week, and the sooner the better as far as I'm concerned.
Занятия заканчиваются в конце недели, и, по-моему, — чем скорее, тем лучше.